|
|
|
La très distinguée voie Naqshbandi est une école de pensée et de pratique à l’avant-garde de ces groupes qui ont disséminé la sagesse et qui ont combattu l’injustice, tout particulièrement en Asie Centrale et en Inde par le passé, en Chine et en Union Soviétique dans les temps plus récents et finalement en Europe et en Amérique du Nord de nos jours.
La très distinguée voie Naqshbandi consiste en une présence continue dans chaque action, qu’elle soit externe ou interne (ce qui se passe dans nos pensée et dans notre for intérieur), et ce avec une discipline parfaite et complète (autant que faire se peut pour le disciple non réalisé) qui suit la tradition millénaire soufie.
Cette voie consiste en le maintien du plus haut niveau de conduite (le plus haut niveau de savoir-vivre) en laissant de côte toute interprétation libre et comportement privé qui ne soit pas inspiré par une source authentique. Elle consiste en le fait de garder la conscience de l’existence du Tout-Puissant, du Sublime. sur le chemin de l’effacement de soi et de l’expérience complète de la Présence Divine. Il s’agit du chemin de la manifestation complète du plus haut niveau de perfection. C’est la voie de la sanctification du soi par le combat le plus difficile, à savoir le combat contre son propre ego. Il s’agit de la quintessence des 41 voies soufies et elle commence là où les autres finissent, sous l’emprise de l’attraction de l’amour divin.
La dénomination de cette confrérie a évolué au cours des âges. Au début (VIIème siècle), elle s’appelait la voie des véridiques, des sincères puis, suite à l’influence du Grand Maître Shah Naqshband (XIVème siècle), elle fut nommée Naqshbandiyya, signifiant « très bien attacher le Naqsh », et où le Naqsh est l’empreinte parfaite du Nom divin dans le coeur du chercheur, du disciple.
“The main difference between the Naqshbandi Way and others is that while they are giving, we are taking away. Everything must go, even your separate existence. First you will be without anything, then you will be nothing. ”
:: Sh Hisham Kabbani, Classical Islam
L'Ordre Naqshbandi
Les Maitres
|
Enseignements
|
Pratiques
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Déborder d'amour pour le Prophète
|
Déborder d'amour pour le Prophète: Le Prophète avait dit à Anas ibn Mâlik : "Mon petit, si tu es capable d'avoir, chaque matin et chaque soir, le coeur pur de rancune vis-à-vis de chacun, fais-le. Mon petit, cela fait partie de ma Sunna.
|
Source: Sunnah.org
::
08 septembre 2004
| |
RADIO
de MUSIQUE SOUFIE |
![](images/gen/ls38.gif) |
![](/images/gen/alifmusic1.jpg) |
![](/images/gen/ls38.gif) |
1 |
|
![](/images/gen/ls38.gif) |
![](/images/gen/ls38.gif) |
3 |
|
![](/images/gen/ls38.gif) |
4 |
|
![](/images/gen/ls38.gif) |
|
|
|
|
|
:: Timur's Elephant ::
Timur turns one of his male elephants over to the people of Aksehir ordering them to take care of it. In addition to wreaking havoc in the town, the elephant becoems a terrible burden on the people who are too poor to get decent food for themselves. A group of them visits Hodja with a request:
-Please ask Tamurlane to take the monster back.
Hodja says:
-Form a committee. Let's all go together. I'll serve as your spokesman.
A committee is formed of about fifteen prominent citizens of Aksehir. Hodja joins them, they set out, but since these people are terrified of Timur, they vanish one by one. Each one has an excuse:
-I've got to pass water, I've forgotten my tobacco-box at home, etc.
Assuming that the committee is right behind him, Hodja briskly walks into Timur's tent and begins to make his plea:
-Sir, the people of our town...
He turns his back a little to point them out and suddenly realizes that not one of them came into the tent. Since he had started making his plea, he continues:
-The people of our town are so happy with the male elephant...They are happy beyond words, but there is a slight problem: The animal is lonesome and unhappy. We would like your Majesty to consider giving the people of the town a female elephant as a companion for him.
Timur is overjoyed to hear this plea.
-All right, he says. I shall do what the people wish, as soon as possible.
Hodja goes back to town. People gather around him asking him anxiously:
-Please tell us, Hodja, what happened?
-I have great news for you, beams Hodja. To keep the male calamity company, a female calamity will soon arrive. Now you can rejoice.
:: Nasreddin Hodja ::
| |
|
|
|
|
|
|
|
|