|
|
Joignez-vous à nous tous les jeudis et samedis
soirs pour assister à la cérémonie du
Dhikr (rappel
de Dieu), à la célébration spirituelle de la
méditation, aux chants, au sama (danse des derviches
tourneurs), à la hadrah (le
dhikr de la présence) et à la récitation de poésie religieuse,
Dalail Khairat.
Le dhikr est précédé de la
sohba, le partage
d'enseignements soufis traditionnels. La cérémonie
commence à 20h00, suivie d'un souper et de
raffraîchissements.
Samedi 19h30
::
Enseignements et méditation Soufi
Jeudi 20h00
::
Enseignements et méditation Soufi
Vendredi 13h15
::
Prière de Joumma (Sermont et prière)
Vendredi 20h30
::
Récitation de dalal Khairat (Recueil de poésie en
Arabe)
“Venez, venez, où que vous soyez
Vagabond, adorateur, amoureux du voyage, Venez.
Notre aventure n'est pas une caravane de désespoir.
Même si vous avez rompu vos voeux mille fois, venez.
Venez une nouvelle fois” :: RUMI |
L'Ordre Naqshbandi
Les Maitres
|
Enseignements
|
Pratiques
|
|
|
|
|
|
|
|
Le Centre Soufi de Montreal |
|
|
|
Old full moons
|
Old full moons (Someone, who was curious of disappeared full moons, asked: Hodja! What do they do with the old full moons? )
|
Nasreddin Hodja
::
28 janvier 2002
| |
RADIO
de MUSIQUE SOUFIE |
 |
 |
 |
1 |
|
 |
 |
3 |
|
 |
4 |
|
 |
|
|
|
|
|
:: Prices of the birds ::
One day Hodja was wandering in the marketplace, checking out the stands as he always did. On one of them, he noticed a different bird he had never seen in his life before. A bird with strange colors. A merchant was shouting out its price.
- One hundred liras!
- One hundred liras for a bird!? said Hodja. Having been startled at the price of the bird, probably good for nothing as he thought, Hodja rushed to his house and fetched his precious turkey over. Finding a place next to the man selling the bird, he began shouting out:
- Two hundred liras, two hundred liras for a turkey.
People around him started to laugh. An ordinary bird like turkey could never go for a price like that.
- But, he is selling that weird, useless one for one hundred liras, Hodja tried to explain.
- No!, they said. it is a parrot.
- Well, so what ? What does a parrot do ? asked Hodja.
- Don't you know Hodja they replied all at once a parrot speaks like a human.
Never have expected an answer like this, Hodja paused for a moment and as if he wasn't impressed at all and he went on:
- If his parrot speaks, my turkey meditates.
:: Nasreddin Hodja ::
| |
|
|
|
|
|
|
|
|